Code de procédure pénale


Ci-dessous sont présentées les modifications introduites à la date donnée. L’ancien texte est en rouge, le texte introduit à cette date est en vert.

EXPÉRIMENTAL : le diff mot-à-mot permet de visualiser les modifications en découpant au niveau des mots plutôt que des lignes (peut ne pas fonctionner).

Version consolidée au 28 octobre 2013 (version a895de1)
La précédente version était la version consolidée au 26 octobre 2013.

... ...
@@ -26462,7 +26462,9 @@ Les offices centraux de police judiciaire relevant des articles R. 15-18 et R. 1
26462 26462
 
26463 26463
 11° Office central de lutte contre le travail illégal, de la sous-direction de la police judiciaire de la direction générale de la gendarmerie nationale ;
26464 26464
 
26465
-12° Office central de lutte contre le crime organisé.
26465
+12° Office central de lutte contre le crime organisé ;
26466
+
26467
+13° Office central de lutte contre la corruption et les infractions financières et fiscales.
26466 26468
 
26467 26469
 ###### Article D8-2
26468 26470
 
... ...
@@ -34515,11 +34517,13 @@ Pour ses compétences définies par la partie réglementaire du présent code, l
34515 34517
 
34516 34518
 ### Titre XII : Dispositions générales
34517 34519
 
34518
-#### Article D590
34520
+#### Chapitre Ier : Des transmissions de demandes ou des notifications par un moyen de télécommunication électronique
34521
+
34522
+##### Article D590
34519 34523
 
34520 34524
 Pour l'application des dispositions de l'article 803-1, l'avocat peut faire connaître son adresse électronique à l'issue de la première comparution de la personne mise en examen, ou de la première audition de la partie civile ou du témoin assisté, lorsque cette adresse ne figure pas, de façon générale, dans le répertoire des avocats communiqué à la juridiction.
34521 34525
 
34522
-#### Article D591
34526
+##### Article D591
34523 34527
 
34524 34528
 Lorsqu'un protocole a été passé à cette fin entre, d'une part, le président et le procureur de la République du tribunal de grande instance et, d'autre part, le barreau de la juridiction représenté par son bâtonnier, les avocats de ce barreau peuvent transmettre à la juridiction par un moyen de télécommunication à l'adresse électronique de la juridiction ou du service de la juridiction compétent, et dont il est conservé une trace écrite, les demandes, déclarations et observations suivantes :
34525 34529
 
... ...
@@ -34569,17 +34573,110 @@ Les messages ainsi adressés font l'objet d'un accusé électronique de lecture
34569 34573
 
34570 34574
 Ils sont considérés comme reçus par la juridiction à la date d'envoi de cet accusé, et cette date fait, s'il y a lieu, courir les délais prévus par les dispositions du présent code.
34571 34575
 
34572
-#### Article D592
34576
+##### Article D592
34573 34577
 
34574 34578
 Les dispositions de l'article D. 591 sont également applicables aux dépôts des mémoires devant la chambre de l'instruction, prévus par le deuxième alinéa de l'article 198, lorsqu'un protocole a été passé à cette fin entre les chefs de la cour d'appel et le barreau.
34575 34579
 
34576
-#### Article D593
34580
+##### Article D593
34577 34581
 
34578 34582
 Les dispositions de l'article D. 591 ne sont pas applicables aux demandes de mise en liberté ou de mainlevée du contrôle judiciaire.
34579 34583
 
34580
-#### Article D599
34584
+#### Chapitre II : Des modalités d'exercice du droit à l'assistance d'un interprète et à la traduction de certaines pièces de la procédure
34585
+
34586
+##### Article D594
34587
+
34588
+Les modalités d'exercice du droit des personnes suspectées ou poursuivies à l'assistance d'un interprète et à la traduction des pièces essentielles à l'exercice de la défense prévu par l'article préliminaire et par l'article 803-5 sont, sans préjudice de l'application des dispositions législatives du présent code, et notamment de ses articles 62,63-1,102
34589
+,114,121,272,279,344,393,407,535,695-27,695-30 et 706-71, précisées par les dispositions du présent chapitre.
34590
+
34591
+##### Article D599
34592
+
34593
+Le présent code, ainsi que les décrets qui le modifient est applicable aux départements de la Guadeloupe, de la Guyane, de la Martinique, de La Réunion et de Saint-Pierre-et-Miquelon.
34594
+
34595
+##### Section 1 : Modalités d'application des dispositionsconcernant le droit à un interprète
34596
+
34597
+###### Paragraphe 1 : Droit à l'interprète lors des auditions
34598
+
34599
+####### Article D594-1
34600
+
34601
+Pour l'application de l'article 803-5, si la personne soupçonnée ou poursuivie n'a pas demandé à bénéficier de l'assistance d'un interprète mais qu'il existe un doute sur sa capacité à parler ou comprendre la langue française, l'autorité qui procède à son audition ou devant laquelle cette personne comparaît s'assure par tous moyens appropriés qu'elle parle et comprend cette langue. S'il apparaît que la personne ne parle pas ou ne comprend pas la langue française, l'assistance de l'interprète doit intervenir sans délai.
34602
+
34603
+####### Article D594-2
34604
+
34605
+Si la personne suspectée ou poursuivie qui fait l'objet d'une audition conteste l'absence d'interprète ou la qualité de l'interprétation, elle peut faire des observations qui sont soit mentionnées dans le procès-verbal d'audition, d'interrogatoire ou dans les notes d'audience si elles sont faites immédiatement, soit versées au dossier de la procédure si elles sont faites ultérieurement.
34606
+
34607
+###### Paragraphe 2 : Droit à l'interprète lors des entretiens de la personne avec son avocat
34608
+
34609
+####### Article D594-3
34610
+
34611
+Pour l'application de l'article préliminaire, les entretiens avec l'avocat ayant un lien direct avec tout interrogatoire ou toute audience, et pour lesquels la personne peut demander à être assistée par un interprète, sont les entretiens intervenant, dans les locaux des services d'enquête, des juridictions et des établissements pénitentiaires, dans des conditions garantissant la confidentialité de l'entretien :
34612
+
34613
+1° Au cours de la garde à vue ou de toute mesure privative de liberté dont le régime est, en tout ou partie, défini par renvoi aux dispositions du présent code sur la garde à vue ;
34614
+
34615
+2° Préalablement à l'audition par un magistrat ou à la comparution devant une juridiction ;
34616
+
34617
+3° Préalablement au dépôt éventuel d'un recours contre une décision juridictionnelle ;
34618
+
34619
+4° Préalablement au dépôt éventuel d'une demande de mise en liberté.
34620
+
34621
+###### Paragraphe 3 : Dispositions communes
34622
+
34623
+####### Article D594-4
34624
+
34625
+L'assistance par un interprète peut, le cas échéant, se faire par un moyen de télécommunication, conformément aux dispositions de l'avant-dernier alinéa de l'article 706-71.
34626
+
34627
+####### Article D594-5
34628
+
34629
+Le droit des personnes suspectées ou poursuivies à bénéficier de l'assistance d'un interprète en application des dispositions du présent code s'applique également aux personnes présentant des troubles de la parole ou de l'audition.
34630
+
34631
+Si leur état le justifie, ces personnes sont assistées au cours de l'audition, ainsi que dans le cas prévu par l'article D. 594-3, pour leurs entretiens avec leur avocat, par un interprète en langue des signes ou par toute personne qualifiée maîtrisant un langage, une méthode ou un dispositif technique permettant de communiquer avec elles.
34581 34632
 
34582
-Le présent code, ainsi que les décrets qui le modifient est applicable aux départements de la Guadeloupe, de la Guyane, de la Martinique, de la Réunion et de Saint-Pierre-et-Miquelon.
34633
+##### Section 2 : Modalités d'application des dispositions concernant la traduction des pièces essentielles à l'exercice de la défense
34634
+
34635
+###### Article D594-6
34636
+
34637
+Sans préjudice de la possibilité pour le procureur de la République ou pour la juridiction d'instruction ou de jugement saisie d'ordonner, d'office ou à la demande de la personne, la traduction d'un document considéré comme essentiel à l'exercice de la défense et à la garantie du caractère équitable du procès, doivent être traduits en application de l'article préliminaire et de l'article 803-5 :
34638
+
34639
+1° Les décisions de placement en détention provisoire, de prolongation ou de maintien de la détention, ou de rejet d'une demande de mise en liberté et les ordres d'incarcération prononcés dans le cadre de l'exécution d'un mandat d'arrêt européen ;
34640
+
34641
+2° Les décisions de saisine de la juridiction de jugement ;
34642
+
34643
+3° Les décisions statuant sur l'action publique et portant condamnation, prononcées ou homologuées par une juridiction ;
34644
+
34645
+4° Le procès-verbal de première comparution ou de mise en examen supplétive, lorsque la copie en a été demandée en application de l'article 114.
34646
+
34647
+###### Article D594-7
34648
+
34649
+La traduction des documents essentiels peut ne porter que sur les passages de ces documents qui sont pertinents pour permettre à la personne d'avoir connaissance des faits qui lui sont reprochés.
34650
+
34651
+Les passages pertinents de ces documents sont déterminés, selon le stade de la procédure, par le procureur de la République, par le juge d'instruction ou par la juridiction de jugement saisie.
34652
+
34653
+###### Article D594-8
34654
+
34655
+La traduction doit intervenir dans un délai raisonnable qui permette l'exercice des droits de la défense et tienne compte du nombre et de la complexité des documents à traduire, et de la langue dans laquelle ils doivent être traduits.
34656
+
34657
+###### Article D594-9
34658
+
34659
+Si, à titre d'exception, la pièce de procédure a fait l'objet d'une traduction orale ou d'un résumé oral, conformément aux dispositions du deuxième alinéa de l'article 803-5, il en est fait mention par procès-verbal ou dans les notes d'audiences. Cette mention peut, le cas échéant, figurer dans le document lui-même, notamment dans le procès-verbal de convocation prévu par le dernier alinéa de l'article 390-1, ou dans le procès-verbal de débat contradictoire préalable à un placement en détention provisoire ou à une prolongation de détention provisoire prévu par l'article 145.
34660
+
34661
+###### Article D594-10
34662
+
34663
+Les dispositions de la présente section et celles de l'article préliminaire et de l'article 803-5 relatives à la traduction ne sont pas applicables aux avis d'amendes forfaitaires et aux avis d'amendes forfaitaires majorées remis ou adressés au contrevenant en application des articles 529 et suivants.
34664
+
34665
+##### Section 3 : Désignation de l'interprète ou du traducteur
34666
+
34667
+###### Article D594-11
34668
+
34669
+Lorsqu'en application des dispositions du présent code un interprète ou un traducteur est requis ou désigné par l'autorité judiciaire compétente, celui-ci est choisi :
34670
+
34671
+1° Sur la liste nationale des experts judiciaires dressée par le bureau de la Cour de cassation, ou sur la liste des experts judiciaires dressée par chaque cour d'appel ;
34672
+
34673
+2° A défaut, sur la liste des interprètes traducteurs prévue par l'article R. 111-1 du code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile ;
34674
+
34675
+3° En cas de nécessité, il peut être désigné une personne majeure ne figurant sur aucune de ces listes, dès lors que l'interprète ou le traducteur n'est pas choisi parmi les enquêteurs, les magistrats ou les greffiers chargés du dossier, les parties ou les témoins.
34676
+
34677
+Les interprètes ou les traducteurs ne figurant sur aucune des listes mentionnées au 1° ou au 2° prêtent, chaque fois qu'ils sont commis, le serment d'apporter leur concours à la justice en leur honneur et leur conscience. Leur serment est alors consigné par procès-verbal.
34678
+
34679
+Les interprètes et les traducteurs sont tenus de respecter la confidentialité de l'interprétation et des traductions fournies.
34583 34680
 
34584 34681
 ## Livre VI : Modalités d'application en ce qui concerne les départements de la Guadeloupe, de la Guyane, de la Martinique et de la Réunion
34585 34682
 
... ...
@@ -36944,6 +37041,8 @@ Quartier des mineurs du centre de semi-liberté de Maxéville (Meurthe-et-Mosell
36944 37041
 
36945 37042
 Quartier des mineurs du centre pénitentiaire de Metz (Moselle) ;
36946 37043
 
37044
+Quartier des mineurs du centre pénitentiaire de Moulins-Yzeure (Allier) ;
37045
+
36947 37046
 Quartier des mineurs de la maison d'arrêt de Mulhouse (Haut-Rhin) ;
36948 37047
 
36949 37048
 Quartier des mineurs du quartier de semi-liberté de la maison d'arrêt de Mulhouse (Haut-Rhin) ;
... ...
@@ -36960,8 +37059,6 @@ Quartier des mineurs de la maison d'arrêt de Reims (Marne) ;
36960 37059
 
36961 37060
 Quartier des mineurs du centre pénitentiaire de Remire-Montjoly (Guyane) ;
36962 37061
 
36963
-Quartier des mineurs de la maison d'arrêt de Riom (Puy-de-Dôme) ;
36964
-
36965 37062
 Quartier des mineurs de la maison d'arrêt de Rouen (Seine-Maritime) ;
36966 37063
 
36967 37064
 Quartier des mineurs du quartier maison d'arrêt du centre pénitentiaire de Saint-Denis (Réunion) ;